メディカルヨガ

メディカルヨガ

柳に風:は英語でなんという?

柳に風」の英語訳を調べてみました。
折るより曲げたほうがよい(折れるより曲がった方がまし)
Better bend than break
この英語のことわざは、一般には「何か対立する時に、妥協する事で、困難をしのぐように」等の意味で使われます。時には妥協を許さない事が、この人生では起きますが、妥協できるときは、折らずに曲げてみましょう。   
日本語には、「柳に風」があります。強い風に対しても曲がる事で、柳や竹のような木は耐え抜きます。この日本語は、いやな事等を聞き流して、何もなかったかのように、やり過ごしてしまう、柔軟な対応などを表現します。

メディカルヨガ
Copyright © Medical Yoga
トップへ戻るボタン